WE HAVE TEAMS DEDICATED TO EACH TYPE OF PROPERTY AND CLIENT
We are able to analyse and understand the characteristics and criticality of each asset, proposing solutions that are coherent with the strategies agreed with our clients.
We are able to analyse and understand the characteristics and criticality of each asset, proposing solutions that are coherent with the strategies agreed with our clients.
مساحة القصر تبلغ حوالي 1.400 متر مربع، تم بناؤه في عام 1970، وهو الآن في حالة ممتازة، ويتكون من خمسة طوابق فوق الأرض مع شرفات وبالكونات كبيرة، وموقف سيارات كبير تحت الأرض، ومصلى خاص رائع، ومطبخ لتناول الطعام، وغرفة غسيل، وغرف جلوس، وغرف نوم، ومكاتب، ومناطق مشتركة، وكلها محاطة بحديقة جميلة بها أشجار طويلة.
المشتري المثالي، تجمع مُبشري ماريانهيل، من خلال جهات الاتصال المميزة لـ IMC. وقد أوكل التجمع إدارة مشروع إعادة الهيكلة إلى IMC. وفي نهاية الأعمال، سيخصص CMM المبنى إلى تجمع أمهات جديد بهدف إعادة تنظيم أصوله العقارية في ايطاليا.
Der rund 1.400 Quadratmeter große Palast, der um 1970 erbaut wurde und in einwandfreiem Zustand ist, besteht aus fünf Etagen über dem Boden mit großen Terrassen und Balkonen, einer großen Tiefgarage, einer prächtigen privaten Kapelle, einer Wohnküche, einem Waschraum, Wohnzimmern, Schlafzimmern und Büros und Gemeinschaftsräume, alle umgeben von einem schönen Garten mit hohen Bäumen.
Der ideale Käufer, das Generalat der Missionare von Mariannhill, wurde durch die privilegierten Kontakte von IMC identifiziert. Die Kongregation hat IMC das Projektmanagement der Umstrukturierung anvertraut. Am Ende der Arbeiten wird CMM die Immobilie in einer Logik der Umstrukturierung seines Immobilienvermögens in Italien dem neuen Generalat zuweisen.
El edificio de aprox. 1.400 m2, construido en los años 70 y en perfecto estado de conservación, consta de cinco plantas sobre rasante con amplias terrazas y balcones, un grande aparcamiento subterráneo, una magnífica capilla privada, cocina comedor, lavadero, salones, dormitorios, oficinas y espacios comunes, todo rodeado por un hermoso jardín con altos árboles
El comprador ideal, el Generalato de los Misioneros de Mariannhill, fue individualizado a través de los contactos privilegiados de IMC. La Congregación ha confiado el Project Management de la reestructuración a IMC. Al final de las obras CMM destinará el inmueble al nuevo Generalato en una lógica de reorganización de su patrimonio inmobiliario en Italia.
Le palais d'environ 1400 mètres carrés, construit vers 1970 et en parfait état, se compose de cinq étages hors sol avec de grandes terrasses et balcons, un grand parking souterrain, une magnifique chapelle privée, une cuisine/salle à manger, une buanderie, des salons, des chambres, des bureaux et les espaces communs, tous entourés d'un joli jardin avec de grands arbres.
L'acheteur idéal, le Généralat des Missionnaires de Mariannhill, a été identifié grâce aux contacts privilégiés d'IMC. La Congrégation a confié la gestion du projet de restructuration à IMC. A l'issue des travaux, CMM attribuera le bien au nouveau Généralat dans une logique de réorganisation de son patrimoine immobilier en Italie.
The property of about 1,400 square metres, built around 1970 and in perfect conditions, consists of five floors above ground with large terraces and balconies, a large underground car park, a magnificent private chapel, eat-in kitchen, laundry, sitting rooms, bedrooms, offices and common areas, all surrounded by a lovely garden with all trees.
The general house of the Missionaries of Mariannhill was identified as the ideal buyer thanks to the priveleged contacts of IMC. The congregation has appointed IMC project manager for the refurbishing. At the end of the works CMM will destinate the property to the new general house in a logic of reorganisation of its real estate assets in Italy.